Tại sao người miền Nam lại gọi là khổ qua? Có phải là nỗi khổ qua đi hay không? Thỉnh thoảng có nghe gọi là khổ hoa, hay ngũ hoa, những cách gọi này có đúng không?
Câu trả lời cuối:
Khổ qua (苦瓜) thực chất là cách nói âm Hán-Việt của mướp đắng trong đó khổ (苦) là đắng, còn qua (瓜) là để chỉ các loại quả bầu, bì, mướp, dưa nói chung. Trong tiếng Hán, không có từ vựng [...]